Davvero molto interessante questo articolo, Joe sei una miniera di notizie, grazie! Delle sigle francesi ho sentito qualcosina in rete, quella iniziale è con testi nella loro lingua, ma è la stessa musica giapponese, però non ha l'uguale grinta dell'originale, intendo dire come ritmo, cioè è un po' fatua come la lingua francese. Ha avuto un enorme successo, molto bene, perchè da un video avevo capito che ne avesse avuto meno che in Italia, visto che i nostri doppiatori erano i più bravi, i più adatti, i più inimitabili. Leggo che hanno fatto degli adattamenti e non pochi oltre a quelli che hai citato, perchè là credono che la vera coppia fossero Rubina e Duke senza ombra di dubbio.