Il blog di Joe7

  1. ASTERIX E I BRITANNI

    Tags
    Asterix
    By joe 7 il 7 June 2019
     
    4 Comments   639 Views
    .
    1965: ASTERIX E I BRITANNI

    jpg jpg
    L'edizione formato libro della Mondadori e l'edizione Oscar Mondadori formato tascabile, in bianco e nero, degli anni '70.



    TRAMA

    La Britannia (Inghilterra) è conquistata dai Romani, tranne il villaggio di Zebigbos. Uno degli uomini del villaggio, Beltorax1, che è cugino di Asterix, va al villaggio gallico da suo cugino per chiedergli di dargli una botte della famosa bevanda magica per aiutarli contro i Romani. Asterix non solo accetta, ma accompagna Beltorax insieme al suo amico Obelix. Ma i Romani vengono a sapere della botte e cercano in tutti i modi di impadronirsene. Attraverso varie vicissitudini, in cui la botte passa di mano in mano, Asterix e i suoi amici entrano alla fine in possesso della botte dopo una movimentatissima partita di rugby. Ma i romani riescono lo stesso a distruggere la botte. Asterix, però, per sollevare il morale dei britanni del villaggio di Zebigbos, dice di poter fare lui la bevanda magica e usa delle foglie sconosciute che Panoramix gli aveva regalato prima di partire. La bevanda dà coraggio ai britanni, che sbaragliano i romani. Solo dopo Asterix saprà che le foglie che lui aveva usato erano quelle del tè, che Zebigbos eleverà a bevanda nazionale dopo la sua vittoria.

    COMMENTO

    3b
    La copertina della rivista Pilote che conteneva la prima puntata di Asterix e i Britanni.
    Sin dall'inizio si vedono i luoghi comuni più famosi dei Britanni: il tè e i Beatles (almeno negli anni '60 era così).


    Uderzo ha sempre considerato questa storia come la più divertente di tutte: qui Goscinny infatti ha fatto un capolavoro, non solo con gli stereotipi inglesi, ma anche col linguaggio "inglesizzato" dei protagonisti. Per esempio, il cugino britanno di Asterix, Beltorax, insieme ai suoi compatrioti, pronuncia frasi tipo: "Domando il vostro perdono", equivalente alla traduzione letterale di "I beg your pardon", che sta per il nostro "scusi" o "prego"; oppure "del cielo numi!", traduzione letterale di "Good heavens", un'esclamazione equivalente a "santo cielo!"; oppure l'aggettivo prima del nome alla maniera inglese: per esempio, una "romana pattuglia" invece di "una pattuglia romana", e così via. Sono dei virtuosismi linguistici realizzati alla perfezione da Goscinny: questa storia ne è piena. E' frequente anche l'uso dei termini comparativi, che a scuola sono usati spesso anche oggi nello studio della lingua inglese: "più grande di", "più piccolo di" (bigger then, smaller than). L'esempio qui sotto è un capolavoro.

    jpg


    L'occupazione romana della Britannia qui è più capillare che in Gallia, accentuando la similitudine con l'occupazione nazista: la Torre di Londra per i prigionieri, la confisca delle botti nelle osterie, la distruzione dell'osteria di Relax, addirittura Asterix e Obelix investiti da una catapulta che li fa affondare in acqua. Per questo verso, la storia di Asterix e i Britanni ha diversi punti in comune con Tre uomini in fuga con De Funès, che esce l'anno dopo, nel 1966. Gli elementi caratteristici della cultura inglese qui rappresentati sono numerosissimi: il tè delle cinque, il weekend, la flemma britannica e il self control, le abbondanti piogge, la nebbia, i bus a due piani, le villette a schiera, i curatissimi prati all’inglese (appunto). Come se non bastasse, il villaggio di Zebigbos (letteralmente "the big boss": una caricatura di Winston Churchill),

    9a


    che resiste ai Romani, mostra una Inghilterra unita contro l'invasore, con O'Torinolaringoiatrix, che è un irlandese (iberniano nel linguaggio antico), e Mac Anoterapix, che è uno scozzese (caledoniano nel linguaggio antico).

    9b


    In una scena che reputo un capolavoro, Obelix dice a Beltorax: "Avete un bel vestito, Beltorax" "E' tessuto di Caledonia2. Si chiama tweed" "E' caro?" "Eh, il mio sarto è ricco". E' una battuta che la poteva capire solo un francese di allora: a quei tempi, infatti, uno dei testi più usati in assoluto per poter leggere l'inglese era "L'inglese senza sforzo", che si basava sul metodo "Assimil", cioè con la ripetizione continua di frasi standard. Ma queste frasi il più delle volte erano assurde e praticamente impossibili da usare in una conversazione vera con un inglese. La prima di queste frasi assurde, che si leggeva appena aperto il libro - e quindi la frase più famosa - era: "Il mio sarto è ricco/My tailor is rich/Mon tailleur est riche" . Ed è proprio la frase di Beltorax!

    5a
    Nella versione italiana hanno cambiato l'originale "Il mio sarto è ricco" perchè non avrebbe avuto molto senso: hanno inventato una frase casuale al suo posto, trasformando una battuta in una normale conversazione. Spiegare la vera frase sarebbe stato troppo lungo...


    Compare anche il classico cittadino inglese con bombetta e ombrello: lungo le strade c'è un guerriero britanno con una "tettoia portatile" al posto dell'ombrello, per evitare che il cielo gli cada sulla testa; al posto della bombetta c'è il suo riferimento al melone che il negoziante ha in mano: infatti, "bombetta" in francese si dice "chapeau melon", cappello a melone. E Obelix fraintende e, nell'originale francese, dice: "Hai visto, Asterix? Quel londinese ha un melone per berretto!"

    jpg


    Persino i Romani che stanziano in Inghilterra sono stati influenzati dal pensiero britannico, come per esempio il loro amore sviscerato per gli animali. Davanti alla minaccia di essere cosparsi di salsa alla menta e gettati in pasto ai leoni, i centurioni dicono "povere bestie", che dovranno mangiare qualcosa di orrendo come quella salsa...(e da qui il richiamo alla terribile cucina inglese).

    jpg


    A Londinium (Londra) si nota una folla urlante, soprattutto di ragazze coi capelli rossi e la dentatura prominente, tipici della donna standard inglese, davanti a un quartetto di cantanti molto popolari: l'omaggio ai Beatles è palese. A quei tempi, la mania dei Beatles aveva raggiunto livelli parossistici: alla sola loro comparsa, avvenivano dei tumulti e le ragazzine strillavano e svenivano.

    12a


    Il governatore romano ha un palazzo che ricorda molto Buckingham Palace, mentre la Torre di Londra, citata prima, è la famosa prigione dove fu rinchiuso Tommaso Moro, anche se è stata costruita secoli dopo. Beltorax fa persino un cenno all'idea del Canale della Manica, che a qui tempi era ancora in costruzione: sarebbe stato terminato solo trent'anni dopo. La spassosissima scena dell'incontro di rugby, dove i Britanni perdono completamente la loro flemma (anche se questo ricorda in modo inquietante la violenza degli hooligan, appunto inglesi), la si può considerare anche come una rivincita del "Torneo Cinque Nazioni" di rugby, che l’anno precedente era stato vinto dal Galles, con la sconfitta dei Francesi.

    Alla fine degli anni '60, il giornalista Pierre Desgraupes conduce sulla televisione francese Lecture pour tous (letture per tutti), una trasmissione letteraria: ebbene, in un breve fumetto di una pagina, in cui gli autori presentano "Asterix e i Britanni", invitando lo stesso Asterix e facendogli delle domande, Goscinny e Uderzo imitano questo tipo di trasmissione, utilizzando molti primi piani che evidenziano bene i tic del presentatore e dell'ospite. Una splendida presa in giro della televisione.

    2a


    Un altro cenno culturale è la frase "fluctua nec mergitur" detta dal pirata Erik, che fa sempre delle citazioni in latino: corrisponde a "E' sballottata dalle onde, ma non affonda". E' il motto della città di Parigi, il cui stemma è un battello (infatti Parigi era famosa per la sua corporazione medievale detta dei Naviganti).

    Da quest'albo è stato tratto nel 1986 il cartone animato "Asterix e la pozione magica".

    jpg


    -----------------------

    1 Beltorax: nell'originale è Jolitorax. Significa "bel petto", da joli, bello, e torax, torace.
    2 Caledonia: antico nome di Scozia. In pratica, è il kilt scozzese, fatto appunto di tweed.

    QUI TUTTI GLI ARTICOLI SU ASTERIX

    Edited by joe 7 - 30/1/2022, 23:17
      Share  
     
    .

Comments
  1. view post
     
    .
    Avatar

    Junior Member

    Group
    Member
    Posts
    66

    Status
    Offline
    Non male la battuta italiana di Beltorax - essa lo è, nevvero ? :D - sul costo del tweed relativamente alle dimensioni di Obelix.
    La battuta che avevo trovato più divertente però era quella di un 'policeman' ( in pratica una versione alla Uderzo del classico bobbie ), che alla richiesta di Asterix - credo fosse Asterix, vado a memoria - se fosse possibile vedere una squadra di rugby rispondeva consigliando di acquistare il biglietto per la partita ; in tal modo avrebbero visto entrambe le squadre...
     
    Top
    .
  2. view post
     
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Administrator
    Posts
    13,423

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Galerius61 @ 11/7/2021, 20:40) 
    Non male la battuta italiana di Beltorax - essa lo è, nevvero ? :D - sul costo del tweed relativamente alle dimensioni di Obelix.
    La battuta che avevo trovato più divertente però era quella di un 'policeman' ( in pratica una versione alla Uderzo del classico bobbie ), che alla richiesta di Asterix - credo fosse Asterix, vado a memoria - se fosse possibile vedere una squadra di rugby rispondeva consigliando di acquistare il biglietto per la partita ; in tal modo avrebbero visto entrambe le squadre...

    Infatti è così, complimenti per la memoria. Il poliziotto dice: "Fate come tutti gli altri: andate in fila e comperate un biglietto. Così potrete vedere tutte e due le squadre". Una perfetta risposta inglese. ^_^

    Il mondo inglese è talmente pieno di luoghi comuni che gli autori qui ci hanno letteralmente sguazzato... :lol:
     
    Top
    .
  3. view post
     
    .
    Avatar

    Junior Member

    Group
    Member
    Posts
    66

    Status
    Offline
    - All'attacco, pe' GGiunone !!
    - Ew, essi non sono affatto dei gentili uomini !


    Be,' sono contento di aver commentato proprio oggi - ieri ormai - il post sui Britanni, la cosa ha portato bene :b:
     
    Top
    .
  4. view post
     
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Administrator
    Posts
    13,423

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Galerius61 @ 12/7/2021, 00:54) 
    - All'attacco, pe' GGiunone !!
    - Ew, essi non sono affatto dei gentili uomini !


    Be,' sono contento di aver commentato proprio oggi - ieri ormai - il post sui Britanni, la cosa ha portato bene :b:

    Hanno festeggiato tutta la notte per strada...gran momento! ^_^
     
    Top
    .