Il blog di Joe7

  1. GOLDRAKE: EPISODIO 12 - IL DISCO DI GHIACCIO (analisi)

    10 Comments   256 Views
    .
    EP 12: "IL DISCO DI GHIACCIO" - ANALISI
    "La bimba che cammina sul ponte dell'arcobaleno" (titolo originale giapponese)
    (Qui il primo post; qui l'ultimo post)

    MIYUKI: IL SIGNIFICATO DEL NOME

    La prima cosa da dire è il curioso significato di Miyuki, il nome della bambina: in giapponese significa "neve bellissima" o "neve profonda". Significa anche "fortuna" o "felicità". Tutta la storia infatti è ambientata in mezzo alla neve, e Miyuki appare sfortunata, rispetto al suo nome, ma alla fine trova il suo riscatto grazie a Duke Fleed. "Miyuki" è anche il nome della montagna della storia: tuttavia, ho cercato su Wikipedia e non ho trovato nessun monte con questo nome in Giappone. O non esiste o è una montagna poco conosciuta.

    RIFERIMENTI CRISTIANI

    Questo episodio, forse, è il più "cristiano" di tutti nella serie di Goldrake, che di riferimenti cristiani abbonda. E questa è una cosa insolita in un anime. Lo si è analizzato qui, da dove riporto qualche passo riferito proprio alla storia in questione: l’albero di Natale di Miyuki ha delle croci come decorazioni, cosa davvero insolita per un albero natalizio. Anzi, queste croci non sono nascoste, ma in primo piano, quindi sono ben visibili. Ed è curioso che si vedano proprio su un albero che evoca il Natale, cioè la nascita di Gesù Cristo.

    DG


    Inoltre, il grande albero di Natale della famiglia Makiba, al ranch di Rigel, ha addirittura due croci come decorazioni.

    VTS-07-1-12459


    LA PICCOLA FIAMMIFERAIA...

    Read the whole post...

    Last Post by joe 7 il 1 April 2024
    .
  2. GOLDRAKE: EPISODIO 12 - IL DISCO DI GHIACCIO (trama)

    0 Comments   204 Views
    .
    EP 12: "IL DISCO DI GHIACCIO" - TRAMA
    "La bimba che cammina sul ponte dell'arcobaleno" (titolo originale giapponese)
    (Qui il primo post; qui l'ultimo post)
    NOTA: I dialoghi inseriti (che sono una selezione) sono stati presi dai sottotitoli della versione Yamato Video, fedeli all'originale (bè, più o meno fedeli, ma va bene lo stesso). Miyuki nella prima versione italiana era chiamata Kiki.

    TRAMA

    Sta nevicando sul monte Miyuki, dove si trova l'osservatorio. La famiglia che vive laggiù sta festeggiando il Natale: è composta da un padre, una madre e la figlia, che i genitori hanno voluto chiamare Miyuki, come la montagna. Il padre dice:
    "Ecco, l'albero è finito. Ed ora..." Infila la spina nella presa di corrente e le luci si accendono.
    "Miyuki, cosa ti piacerebbe ricevere come regalo?" chiede il padre. La bambina prende il suo diario e dice:
    "Caro Babbo Natale, io vorrei tanto...che succede?" Tutta la casa trema.
    "E' il terremoto!" Il padre va subito alla radio: "Qui Stazione Meteorologica, c'è un violento terremoto....AAAH!" Tutto crolla e all'esterno compare il Mostro Vega Gani Gani: è stato lui a provocare quelle scosse e a far crollare tutta la casa, facendola sfracellare ai piedi del monte. Il professor Procton, che ha ricevuto la comunicazione, manda laggiù Alcor e Actarus a bordo di un elicottero di salvataggio.

    GOK


    Hydargos ordina al mostro di nascondersi e il Gani Gani si copre di ghiaccio, mimetizzandosi tra le nevi: ma Miyuki, prima di svenire, vede il mostro che si sta nascondendo. Quando Actarus arriva, vede Miyuki e la esamina: fa portare una barella e la mette sull'elicottero. All'ospedale, Actarus, Alcor, Venusia e Mizar sono attorno al letto di Miyuki, che è stata appena curata. Mizar le regala un pupazzetto di Babbo Natale. Ma Miyuki guarda il pupazzo con aria assente: infatti ha perso la memoria.
    "Ti ricordi cosa è successo sulla montagna? Puoi dircelo?" chiede Alcor.
    "E' inutile, ha rimosso ogni ricordo" spiega Actarus.
    "Va bene, ma è ...

    Read the whole post...

    Last Post by joe 7 il 24 Nov. 2021
    .
  3. BUON NATALE DA GOLDRAKE!

    2 Comments   265 Views
    .
    BUON NATALE DA GOLDRAKE!

    Purtroppo non ho potuto rintracciare gli autori di queste bellissime fanart, che presumo siano francesi. Se qualche autore li riconosce, mi contatti pure per poter mettere il suo nome o per toglierli, se lo vuole. Prima di tutto inizio con due immagini del racconto più natalizio di Goldrake, "Il disco di ghiaccio" (ep12) con la piccola Miyuki che contempla l'albero di Natale.

    Goldrake-1


    Qui invece Duke Fleed recupera Miyuki, che ha rischiato la via per colpa dei Veghiani, e osserva il suo libro che parla di un "Principe delle Stelle". Non ci può essere Natale senza neve, almeno nelle immagini natalizie, e non tanto per coreografia, quanto per il suo significato simbolico. La neve, infatti, col suo bianco richiama la purezza, la pulizia, la bontà, la gioia; ma nello stesso tempo richiama, col suo freddo, le sue valanghe, il suo pericolo (tutti sanno quanto possa essere pericolosa la neve nel camminare e nel guidare) la presenza e la minaccia del male, che richiede la venuta di un Redentore, che viene nel freddo e nel gelo.

    Goldrake-1a


    Un Duke Fleed adulto e una Maria bambina (tra di loro c'è una certa dfferenza di età) con in mano una bambola di Koji: contemplano la caduta della neve. Sono su Fleed? O sulla Terra? Chi lo sa? Credo comunque che l'autrice sia la brava giapponese Ataru, che ha già postato altri lavori qui.

    Goldrake-2


    Per opera dell'autore (presumo francese) Daisukie-San, ecco qui Maria e Venusia coi vestiti natalizi: il pacco regalo di Maria mostra un angioletto con la faccia di Mizar, mentre il regalo di Venusia mostra le immagini del Delfino Spaziale. Per chi sono questi regali? Per Actarus?

    Goldrake-3


    Naturalmente, ecco qui anche un Actarus vestito da Babbo Natale: l'autore di certo è francese, ed è molto bravo. ^_^

    Goldrake-4


    E per concludere, una foto di gruppo con tutti i membri della fattoria Betulla Bianca, con Mizar e Rigel in gran spolvero, per non parlare di tutti gli altri. Hanno una palla di Natale in mano. La realizzazione è splendida, i miei compliment...

    Read the whole post...

    Last Post by joe 7 il 29 Dec. 2022
    .
  4. BUON NATALE !

    BUON NATALE! LE STORIE NATALIZIE MIGLIORI A FUMETTI E A CARTONI ANIMATI

    Una storia natalizia tra le mie preferite è "Il disco di ghiaccio", il 12° episodio di Atlas Ufo Robot Goldrake (e forse è la preferita in assoluto da me tra gli episodi della serie, insieme alla rivelazione di Actarus a Venusia). Nell'originale è "La ragazza che attraversa il ponte dell'arcobaleno". Parla di Miyuki, la bambina che ha perso i suoi genitori per colpa di Hydargos e che ritrova la speranza grazie ad Actarus che finge di essere il suo "Principe delle stelle". In questa storia ci si rende conto che Goldrake è "magico", completamente diverso dalle altre serie robotiche. E i suoi riferimenti cristiani, di cui ho parlato in passato, sono piuttosto significativi.

    image

    image

    image


    Ma ci sono altre storie natalizie eccezionali: per esempio, "Che ci sia la vita!" dei Fantastici Quattro (Annual n. 6, 1968), in cui Reed, Johnny e Ben devono andare nella Zona Negativa e affrontare Annihilus per ottenere l'energia necessaria perchè Sue, la donna invisibile dei Fantastici Quattro, possa terminare la sua gravidanza senza pericoli. Le difficoltà sono state eccezionali, e i tre hanno dovuto affrontare un mondo ostile e terribile, ma alla fine riescono nella loro impresa e il piccolo Franklyn può entrare nella vita dei quattro. Solo cinque anni dopo, nel 1973, in America l'infernale legge dell'aborto entrerà in vigore, e poi dieci anni dopo (1978, lo stesso anno in cui Goldrake è arrivato in TV) in Italia. Ma queste immagini danno la speranza che questo orrore un giorno finirà.

    FF1 FF2


    Non si può trascurare la storia del Canto di Natale di Dickens: tempo fa la casa editrice Bonechi pubblicò un'ottima versione a fumetti di Carlos Cornejo (sceneggiatore) e Chiqui de la Fuente (disegnatore).

    Canto_di_Natale_1


    Ci sono dei messaggi forti in questa storia: Marley, il compa...

    Read the whole post...

    Last Post by joe 7 il 24 Dec. 2016
    .
 
copyright © Joe7, 2013 – 2024, All Rights Reserved. I contenuti presenti su Joe7 blog, dei quali è autore il proprietario del blog, non possono essere copiati, riprodotti, pubblicati o redistribuiti perché appartenenti all'autore stesso. E’ vietata la copia e la riproduzione dei contenuti in qualsiasi modo o forma. E’ vietata la pubblicazione e la redistribuzione dei contenuti non autorizzata espressamente dall’autore. Questo blog è una pagina Web personale, amatoriale e senza fini di lucro. Non rappresenta una testata giornalistica in quanto aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001. Ai sensi e agli effetti dell’art. 70, Legge n. 633/41 (Legge sul Diritto d’Autore) e successive modifiche, i presenti articoli, di carattere amatoriale e privi di qualsiasi intento di lucro, sono pubblicati al solo scopo di critica e discussione. Non si intende violare in alcun modo i diritti di copyright degli aventi diritto. Le immagini presenti nel sito sono di proprietà degli aventi diritto e sono state qui raccolte a puro scopo divulgativo. E’ fatto pertanto divieto a qualunque soggetto di utilizzare, totalmente o parzialmente, il contenuto del presente articolo per scopi contrari alla legge e in violazione dei diritti di copyright degli aventi diritto. Qualora la pubblicazione di testi o immagini inseriti nel blog violasse eventuali diritti d’autore, vogliate comunicarlo via e-mail ([email protected]) e saranno immediatamente rimossi.