Il blog di Joe7

  1. JEEG IN PERU'

    Tags
    Jeeg Robot Perù
    By joe 7 il 15 Oct. 2020
     
    4 Comments   307 Views
    .
    JEEG ROBOT IN PERU'

    JP
    Un manifesto peruviano di Jeeg Robot. E, se qualcuno non se lo ricorda, ecco la posizione del Perù nel Sudamerica. ^_^


    Grazie alle indicazioni di un mio corrispondente, il peruviano David Casquino, sono venuto a sapere qualcosa di più sul grande successo che Jeeg Robot ebbe in Perù, equivalente all'esplosione che ci fu in Italia con Atlas UFO Robot. Alla fine degli anni '70, gli anime erano arrivati negli Stati Uniti, ma non ebbero un gran successo. Una società americana chiamata ZIV International, che aveva in licenza gli anime di Jeeg Robot, Gaiking, Gakeen e Starzinger, li fece trasmettere tutti insieme, in una programmazione unica, nei paesi latini, tra i quali il Perù. Negli ambienti latinoamericani non si sapeva nulla di queste serie e nemmeno dello scarso successo che hanno avuto negli USA. Il doppiaggio e la colonna sonora furono realizzati sempre dalla ZIV. Fu incaricata a questo scopo la Sound Connection Studios, che volle usare dei doppiatori latini ben noti. La colonna sonora di Jeeg e della serie che presentava questi anime fu realizzata da un giovane cantante, Juan Guillermo Aguirre. La serie trasmessa al mercato televisivo latinoamericano fu chiamata El Festival de los Robots, il "Festival dei robot". Era composta da quattro serie messe insieme, qui sotto descritte, col nome ufficiale e il nome conosciuto in Perù e nell'America Latina.

    JEEG ROBOT / EL VENGADOR (IL VENDICATORE)

    1J


    Tutti i dati su Jeeg Robot si possono trovare qui. Riguardo al doppiaggio, i nomi sono stati cambiati:
    - Jeeg Robot è chiamato El Vengador, il Vendicatore
    - il professor Shiba è chiamato Professor Jarlock
    - Hiroshi è chiamato Febo Randle o Phoebus Jarlock
    - Miwa Uzuki è chiamata Mirna
    - il professor Dairi è chiamato professor Darci
    - Don resta Don
    - Pancho è chiamato Bobon
    - Il Mechadon è chiamato Tobor the magnificent (anagramma all'inverso di "Robot")
    - Il Mechadon 2 è chiamato Tobor 2
    - La Base Antiatomica è chiamata Base Venante
    - il Regno Yamatai è chiamato Regno delle Tenebre (Reino de Las Tinieblas)
    - la Regina Himika è chiamata Regina Medusa
    - il ministro Amaso è chiamato Megaterio
    - il ministro Ikima è chiamato Luzbel
    - il ministro Mimashi è chiamato Ombra
    - il Signore del Drago è chiamato Ryouma o Senor Dragon
    - il generale Flora è chiamata Flora
    - la Yamata No Orochi è chiamata Fortezza Volante della Medusa (Fortaleza Voladora de la Medusa)
    - la base volante del Signore del Drago è chiamata la Fortezza Volante del Signore del Drago (Fortaleza Voladora del Señor Dragón)

    Nella versione peruviana, Hiroshi/Febo, quando era piccolo, a causa di un incidente non specificato (forse un'esplosione), stava per morire. Allora suo padre, il professor Shiba/Jarlock, per salvarlo, usò la campana di bronzo che aveva scoperto, perchè aveva poteri speciali, confinanti con la magia. La campana divenne una fonte di energia elettromagnetica che fu "impiantata" all'interno del corpo del piccolo Hiroshi/Febo. Nella versione originale non c'è nessun cenno a questa necessità di salvare il figlio: Shiba mise la campana di bronzo dentro suo figlio per nasconderla dagli Yamatai e per permettere a Hiroshi di diventare Jeeg. Inoltre, in America Latina, furono trasmessi solo 24 episodi di Jeeg Robot (il numero di episodi di Jeeg è 46: quindi in Perù e nel Sudamerica ne fu trasmessa solo la metà, in sostanza). La parola "JEEG" significa secondo la terminologia giapponese "Modello" prodotto del marchio in cui le figure sono state assemblate. Sembra che il nome sudamericano di Jeeg, "Vendicatore" fosse stato scelto perchè il protagonista doveva vendicare la morte del padre e affrontare la nuova minaccia contro l''umanità.

    GAIKING / GLADIATOR

    1GAI


    Qui ci sono i dati sul Gaiking. Sanshiro Tsuwabuki in Sudamerica è chiamato Brandomond Drum (negli Usa ha un nome greco: Aries Astonopolous). Probabilmente il Gaiking è stato chiamato "gladiatore" perchè aveva un mucchio di armi da combattimento.

    GAKEEN / SUPERMAGNETRON

    1GAK


    Qui ci sono i dati su Gakeen. In altre edizioni è anche chiamato Magnos the robot. In ogni caso, il nome ha un diretto riferimento alla sua energia magnetica.
    - il dottor Kazuki è chiamato professor Raymond.
    - Takeru Hojo è chiamato Waldo
    - Mai Kazuki è chiamata Lisa
    - il Plyzer (la navicella di Takeru) è chiamato Pliserin
    - il Mighty (la navicella di Mai) è chiamato Coloso ("colosso" in spagnolo)
    - la Divina Libertà (la base di Gakeen) è chiamata Nave Liberatore (Barco Libertador)
    - gli Azariti sono chiamati Isaritas

    STARZINGER / GALACTICA

    1S


    Qui ci sono i dati relativi. Negli Stati Uniti erano chiamati Space Keepers ("Guardiani dello Spazio) e facevano parte della trasmissione Force Five, in cui erano trasmessi con altri anime. "Galactica" era il nome peruviano del protagonista principale, Jan Coogh.
    - la Principessa Aurora è chiamata Aurora.
    - la dottoressa Sandra è chiamata Sandra.
    - Jan Coogh è chiamato Galactica e dà il nome alla serie.
    - Hakka è chiamato Glotin ("ghiottione", visto che è il panzone del gruppo)
    - Gorgo è chiamato Giorgio (no comment)

    FESTIVAL DE LOS ROBOTS

    L'idea di uno spettacolo unico chiamato "Festival dei Robot" consisteva nel trasmettere una puntata di Jeeg/Vengador, poi il giorno dopo una puntata di Gaiking/Gladiator e così via, ripetendo la cosa ogni settimana. In questo modo si assicurarono l'attenzione degli spettatori, che seguivano la trama del loro protagonista preferito, però seguendo nello stesso tempo anche gli altri. Ogni capitolo, qualunque fosse stata la serie riprodotta quella settimana, iniziava con la sigla introduttiva dello spettacolo, e poi iniziava con la sigla del personaggio di quella settimana. Un metodo efficace, che ottenne elevati ascolti di pubblico.

    Sempre più reti latinoamericane acquistarono lo spettacolo "Festival De Los Robots" e i bambini sudamericani di quel tempo impararono a conoscere i robot giganti, l'animazione fluida, le sceneggiature intense e gli argomenti che ormai gli anime portavano anche nelle nostre vite di ragazzi italiani. Il Festival De Los Robots per molti versi segnò il vero ingresso degli anime in America Latina: trasmesso sulla televisione peruviana, fece un enorme effetto sui ragazzini da 8 anni in su. Chi accendeva la TV al momento della trasmissione, vedeva lo schermo diventare blu con la scritta gialla ZIV: poi ascoltava la melodia per mezzo di sintetizzatori (siamo negli anni '80) e allo stesso tempo sullo schermo compariva un gigantesco teschio dorato di un drago cornuto, che emergeva dal mare: un drago sontuoso con le sue spine sul dorso di colori blu e rosso. A quell'età ne rimanevi sorpreso e ti restava impresso nella memoria. Poi la canzone continuava:

    ♪♫♩♬ Robot!! Combatti sempre per l'amore... Attraversare l'universo... Hai la velocità della luce. ♪♫♩♬

    Successivamente appariva la scritta "Festival De Los Robots" e, insieme ad essa, compariva un robot giallo e verde, poi apparivano un paio di raggi mandati da un abitacolo che distruggevano un nemico; poi un uomo e una donna in costume che si fondono; poi tre personaggi che volano nello spazio a bordo di piattaforme volanti che combattono contro un mostro, con la canzone di sottofondo che continuava. La canzone, come detto prima, era del cantante Juan Guillermo Aguirre Mandiola, soprannominato Santiago Vinias o Memo Aguirre o Capitan Memo. Era un membro della Saban Entertainment, una compagnia egiziana gestita da Haim Saban e dal compositore israeliano Shuki Levy. Il "Festival De Los Robots" ebbe un totale di 130 episodi: queste quattro serie indipendenti si alternarono tra di loro, ma non furono trasmesse in sequenza. Furono cambiati i nomi di tutti i personaggi per meglio adattarli al pubblico latinoamericano.

    GADGET JEEG ROBOT / EL VENGADOR

    David Casquino mi ha anche mandato alcuni prodotti peruviani su Jeeg Robot: la "bambola di carta" di Hiroshi Shiba/Febo (qui chiamato "Febbo" con due "b"), sulla quale puoi attaccare i componenti di Jeeg Robot/Vengador. Ci sono anche delle etichette da attaccare sui quaderni a tema Jeeg Robot. Grazie, David! ^_^

    103290675-1613461348810394-6821191905624814135-n

    103706766-1613461288810400-2075088920451773335-n



    QUI TUTTI I DATI SU JEEG ROBOT

    Edited by joe 7 - 31/5/2023, 17:24
      Share  
     
    .

Comments
  1. view post
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    321

    Status
    Offline
    Come sempre, il tuo blog é una preziosa fonte d'informazioni.
    Due parole sul fenomeno anime in America: all'epoca furono un flop, ma adesso, quando gli anime hanno successo ne arriva la versione "a stelle e strisce", fatta per dimostrare la superiorità yankee nel campo dell'immaginazione. Bleah!
     
    Top
    .
  2. view post
     
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Administrator
    Posts
    13,423

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Andrea Micky @ 15/10/2020, 16:55) 
    Come sempre, il tuo blog é una preziosa fonte d'informazioni.
    Due parole sul fenomeno anime in America: all'epoca furono un flop, ma adesso, quando gli anime hanno successo ne arriva la versione "a stelle e strisce", fatta per dimostrare la superiorità yankee nel campo dell'immaginazione. Bleah!

    Purtroppo per gli americani quello che non viene dall'America non è considerato degno di nota. Infatti, gli Oscar sono tutti per i film americani: quello per i film esteri è sempre "l'oscar per miglior film straniero". D'altra parte posso capire, si tratta di patriottismo, sono fatti così...però questo comporta delle limitazioni non da poco. Per esempio, si sono persi delle perle come l'anime di Heidi: negli Stati Uniti è praticamente sconosciuto. :(
     
    Top
    .
  3. view post
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    321

    Status
    Offline
    Più che patriottismo direi che é sbruffoneria bella e buona.
    Anche se si é patriottici, si può essere aperti a cose al di fuori del proprio paese d'origine.
     
    Top
    .
  4. view post
     
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Administrator
    Posts
    13,423

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Andrea Micky @ 15/10/2020, 19:53) 
    Più che patriottismo direi che é sbruffoneria bella e buona.
    Anche se si é patriottici, si può essere aperti a cose al di fuori del proprio paese d'origine.

    La mentalità americana è diversa dalla nostra: loro sono fatti così. Ogni nazione ha i suoi pregi e difetti.
     
    Top
    .