Il blog di Joe7

  1. I FIORI DI GOLDRAKE - 4

    Tags
    Goldrake
    By joe 7 il 4 May 2021
     
    0 Comments   119 Views
    .
    I FIORI NELL'ANIME DI GOLDRAKE: LA BETULLA BIANCA (ARTICOLO DI SUZI)
    (precedente articolo qui)
    Traduzione dell'articolo di Suzi, amica di Gerdha e anche una delle più grandi esperte di Grendizer al mondo. Potete leggere l'originale in inglese sul suo sito, Grendizer Land.

    Betulla1


    La betulla è un albero deciduo1 molto diffuso. Cresce principalmente nei climi freddi dell'emisfero settentrionale. In particolare, la betulla bianca giapponese (Betula platyphylla japonica) si trova in Siberia, in Corea, nella Cina settentrionale e ovviamente in Giappone. Cresce soprattutto nell'isola di Hokkaido e nelle regioni settentrionali, come pure nelle aree montuose-alpine di Honshu. La betulla bianca giapponese può raggiungere i 20 metri di altezza e i 12 metri di larghezza. E' ideale per la realizzazione di mobili e articoli di legno. In autunno, le sue larghe foglie verdi diventano giallo-dorate e in inverno cadono, mostrando i bei tronchi d'albero, tutti bianchi coi rami eleganti e snelli.

    Betulla2


    Il nome giapponese dell'albero è shirakaba: la sua scritta in kanji2 è 白樺. Il carattere si pronuncia “shira”, cioè "bianco" in giapponese; l'altro carattere, si pronuncia "kaba”. E questo carattere deriva dalla combinazione di due kanji il cui significato è “legno” e “bellezza”. Quindi, "shirakaba" significa, letteralmente, "il bellissimo legno bianco", una definizione perfetta per questo albero. In hiragana3 è scritto così: しらかば, mentre in katakana4 è scritto così: シラカバ. E, come tutti sappiamo, "Shirakaba" è il nome del ranch di cui sono comproprietari Procton (Genzo Umon) e Rigel (Danbei Makiba) nell'anime di Goldrake5.

    Betulla3
    L'insegna dice: "Ranch Shirakaba" o "Ranch Betulla Bianca". E' stata fatta in katakana, come vedete.


    E' curioso il fatto che la scritta sull'insegna sia composta in katakana, il carattere usato per le parole straniere. Visto che la betulla bianca è un albero giapponese, mi aspettavo che il nome fosse stato scritto in kanji o hiragana. Tuttavia, durante la ricerca sulle piante giapponesi, ho scoperto che è una cosa comune scrivere i nomi di piante e fiori in katakana, anche quando sono autoctoni. Si noti inoltre che anche il cancello e la stessa insegna sono stati realizzati usando il legno di betulla bianca!

    Betulla4


    Mi ero chiesta perchè il ranch avesse questo nome, ma, osservando l'anime, si vede che la risposta è semplice: tutta l'area del ranch è circondata da alberi di betulla bianca. Lo si vede in diversi episodi.

    Betulla5
    Ep13 e ep62


    Betulla8
    Ep24 e ep34


    Dai dialoghi e dai nomi di alcuni luoghi visti negli episodi dell'anime, si è dedotto che la posizione del Ranch Betulla Bianca (e del vicino Centro di Ricerche Spaziali) fosse a Sutama (attualmente noto come Hokuto), nell'estremo nord-ovest della Prefettura di Yamanashi vicino alle pendici sud-orientali del monte Yatsugatake. Tutta la zona, o almeno la maggior parte, è su un altopiano elevato ed è abbastanza boscosa con un clima alpino, da qui la presenza degli alberi di betulla bianca.

    Betulla9



    -------------------------------------------------------------
    1 deciduo: (da "deciduus", derivativo di "decidere" a sua volta derivativo di "cadere", col prefisso -de: in pratica è come dire "caduto da") è il termine con cui sono indicate le piante caducifoglie, cioè che perdono le foglie nella stagione sfavorevole (al contrario delle sempreverdi). Per essere precisi, sono le foglie ad essere decidue, mentre l'albero è caducifoglio.

    2 kanji: caratteri giapponesi di origine cinese.

    3 hiragana: sistema giapponese di scrittura sillabica, con caratteri arrotondati.

    4 katakana: sistema giapponese di scrittura sillabica, con caratteri spigolosi. E' usato spesso per le parole di origine straniera.

    5 Infatti, il termine italiano del ranch è "Betulla bianca". In altre traduzioni è chiamato "Rocket Ranch", che significa letteralmente "Ranch Razzo". E' la traduzione tipica dei volumi italiani di Goldrake della Marzocco, che in pratica ambientavano la storia in America.

    (Continua qui)

    QUI TUTTI I LINK ITALIANI DI GOLDRAKE

    ANALISI DI SUZI SUL FIORE ROSSO DI RUBINA

    ALL THE GRENDIZER'S ENGLISH LINKS HERE

    Edited by joe 7 - 2/6/2021, 15:39
      Share  
     
    .